ময়দান ভারী হয়ে নামে কুয়াশায়
দিগন্তের দিকে মিলিয়ে যায় রুটমার্চ
তার মাঝখানে পথে পড়ে আছে ও কি কৃষ্ণচূড়া ?
নিচু হয়ে বসে হাতে তুলে নিই
তোমার ছিন্ন শির, তিমির।
Fog descends on the ground
The route march fades in the horizon
What's that lying on the road - flame tree flowers?
I kneel and pick up with my hands
Your severed head, Timir.
(For those not familar with the original poem or it's context: this is a famous poem by the eminent Bengali poet Sankha Ghosh writing about a student of his named Timir, a political activist, who was killed by the police during the radical left-wing movement in Bengal during the late 1960s and the early 1970s.)
খুব ভালো।
ReplyDeleteএ যেন প্রতিদিনের চিত্র।
ReplyDeleteযথার্থ অনুবাদ। মূল কবিতাটির মর্মতন্তু সুপরিস্ফুটিত।
ReplyDelete